Отмечаем Рош а-Шана 5772

Инна Вилер

Фото Автора

И ноги сами просились в пляс.

Когда-то, лет двадцать назад, когда я только пришла работать в еврейскую газету, меня пригласили к телефону в приемную главного редактора. Я взяла трубку и услышала голос человека, явно немолодого, который на ломаном русском языке представился Барухом Баркаи из Иерусалима. Поздоровавшись, я спросила у него, кто он такой и зачем звонит. Оказалось, что он - давний друг нашей газеты и читал ее еще в молодые годы, живя в Прибалтике. С тех пор он не забыл идиш и сказал, что хотел бы сотрудничать с газетой, присылая нам какие-то заметки и короткие информации. Взамен он не просил никаких вознаграждений, работать готов был на волонтерских началах и только изредка хотел бы получать от нас нашу газету "Биробиджанер штерн". Разумеется, я согласилась, а бывший главный редактор вообще пришел в восторг от такого предложения. С тех пор мы подружились с Барухом заочно. К слову сказать, тогда у нас еще не было электронной почты, и свои заметки Барух отправлял нам по факсу, а затем перезванивал и уточнял, поставили ли мы их в газету.

Позже я узнала, что Барух Баркаи довольно известная личность в Израиле, эрудит, страстный коллекционер, собиратель автографов известных личностей, о котором в свое время даже писала "Комсомольская правда". Почетный гражданин Иерусалима, автор книги "Энциклопедия этикета".

Наша дружба продолжалась долго, до самой смерти нашего внештатного израильского автора, а однажды в редакцию пришла небольшая посылка из Иерусалима. Среди прочих сувениров там была и маленькая баночка меда, а еще открытка с поздравлением к Рош а-Шана. Тогда, прочитав кое-что о традициях этого праздника, мы купили на местном рынке яблоки и впервые отметили в редакции Новый Год по-еврейски.

Эту историю я вспомнила на днях, когда впервые побывала на праздновании Нового года уже в Израиле. Организовали его для членов Отделения Всеизраильской Ассоциации "Уцелевшие в концлагерях и гетто" города Кирьят Моцкина. Когда праздник заканчивался и гости расходились по домам, каждому из участников этого вечера вручили по баночке меда, к слову сказать, очень похожей на ту, которую когда-то мне прислал Барух Баркаи.

Я несла этот сладкий презент домой и всю дорогу думала о людях, с которыми мне посчастливилось познакомиться. И, конечно же, испытывала огромное чувство благодарности к Председателю Правления Ассоциации Гите Койфман и руководителю Моцкинского отделения Роману Брамнику, пригласившим меня на эту встречу.

Признаться честно, шла я туда не без волнения. В Биробиджане мне доводилось видеть и знать лично людей, выживших в гетто. Большинство из них были глубоко несчастными людьми, на лицах которых я никогда не видела улыбок. Печаль и скорбь как воспоминания о пережитом так впечатались в их глаза, что смотреть в них мне всегда было больно. Как больно было смотреть и на ветеранов нашей газеты, переживших сталинский ГУЛАГ.

К счастью, здесь все оказалось по-другому. За празднично накрытыми столами сидели улыбающиеся, доброжелательные люди, возраст которых я так и не смогла определить. Молодые лица, живые, веселые глаза, дружеские объятия и крепкие рукопожатия - казалось, я ошиблась местом встречи и сейчас мне предложат перейти в другой зал. Но, нет. Это были именно они - виновники торжества, для которых и затевался этот веселый праздник. Галантные мужчины и принаряженные женщины совсем не производили впечатления несчастных и забытых богом стариков. Напротив, как только заиграла музыка, зазвучали знакомые русские песни, кавалеры пригласили дам на танец, ну а те, кто не танцевал, с удовольствием подпевали приглашенным артистам. И сама обстановка этого теплого октябрьского вечера, дружелюбная, веселая и неформальная, и люди, сидевшие рядом со мной, с которыми я тут же перезнакомилась, все это было так здорово, так по-родственному и по-домашнему, что я (о, ужас!), забыв на минуточку, что мне когда-то здорово наступил на ухо медведь, абсолютно непроизвольно тоже стала подпевать своим соседям по столу. (Да простит меня Роза, профессиональная пианистка, сидевшая рядом). А ноги мои в это время выделывали под столом какие-то па.

Музыкально-танцевальная часть ненадолго прервалась, когда в зале появился высокий гость - Генеральный консул России в Израиле Игорь Попов с супругой. Как рассказала мне председатель Всеизраильской ассоциации "Уцелевшие в концлагерях и гетто" Гита Койфман, приезд консула на Рош а-Шана в Моцкин - это уже многолетняя традиция. Как и посещение этого мероприятия сотрудниками мэрии Кирьят Моцкина, руководителями других общественных организаций. Как правило, все они приходят не с пустыми руками.

Официальная часть с поздравлениями, пожеланиями и вручением подарков заняла не слишком много времени, а потом все повторилось: танцы, песни, хохмы. Танго сменялось фокстротом, фрейлехс - цыганочкой... Зал стройно подпевал молодым артистам, исполнявшим песни из репертуара Пугачевой, Орбакайте, Долиной. Оказалось, их знают и любят все присутствующие. И, конечно же, не обошлось без рюмки водки и бокала хорошего вина. А еще традиционных на новогоднем столе гефилте фиш, яблок и меда. Тосты и пожелания сменяли друг друга и чаще всего звучало: хаг самэах, шана това уметука, ошер вэ ошер, арбэ бриут. Ну, и разумеется, знакомое всем евреям - "Лехаим!"

Лехаим, хочется сказать и мне всем тем, кто был на этой встрече. До 120! И пусть наступивший год будет не только сладким, но и мирным.

Поздравления от председателя Совета ветеранов Второй мировой войны г.Кирьят Моцкина Шломы Вайнбрандта

Презент от Генконсула России в Израиле Игоря Попова
 

Ноги сами просятся в пляс

За праздничным столом никому не скучно


 

Поделитесь своими впечатлениями и размышлениями, вызванными этой публикацией.

 

назад

на главную